از قابلیتهای ویراستیار میتوان به اصلاح خطاهای املایی، اشتباهات ویرایشی و نشانهگذاری، و نیز استانداردسازی متون فارسی اشاره کرد. این نرم افزار خطایاب املایی زبان فارسی با حمایت شورای عالی اطلاعرسانی طراحی و پیادهسازی شده است. این خطایاب قواعد تصریف فارسی را به طور کامل پوشش میدهد. هر واژه در زبان فارسی با در نظر گرفتن نقش واژه (ادات سخن) میتواند تا بیش از 2,800 تصریف مختلف داشته باشد. قواعد تصریف زبان فارسی از قواعد ریختآواشناسی نیز متأثر میشوند. واژهنامهی ویراستیار شامل 36,000 واژه (ریشه) و حدود 500 بن فعل است که میتوانند بیش از 70,000,000 واژهی تصریف شده و 45,000 فعل را پوشش دهند. واژهنامهی ویراستیار، خصوصاً در زمینهی واژههای تخصصی، اسامی خاص، و واژههای مرکب نیازمند تکمیل است. نرمافزار ویراستیار افزونهای برای مایکروسافت وُرد است که برای استفاده کاربران فارسیزبان طراحی شده است.
برخی از ویژگی های این نرم افزار:
غلطیاب املایی:
غلطیاب املایی ویراستیار از کارایی بالا و سرعت مناسبی برخوردار است. از موارد کارکرد غلطیاب میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
اصلاح املای واژهها
ارائهی لیستی از واژههای صحیح پیشنهادی
اصلاح انواع غلطهای فاصلهگذاری
چسبیدن واژههای متوالی به هم
درج فاصلهی اشتباه میان کلمه
اصلاح کاربرد نابجای فاصله به جای شبهفاصله
تلفیق درج اشتباه فاصله و چسبیدن واژههای متوالی
تشخیص و اصلاح واژههای با پسوند
تشخیص و اصلاح تکرار متوالی کلمه
اصلاح غلطهای ناشی از همآوایی
امکان افزودن واژههای جدید به واژهنامه
امکان اصلاح یک مورد غلط به طور یکباره در کل متن
امکان نادیده گرفتن یک مورد غلط و عدم اصلاح آن
امکان نادیده گرفتن یک مورد غلط و عدم اصلاح آن در کل متن
اصلاح نویسههای متن:
بااستفاده از این ویژگی نرمافزار میتوانید همۀ نویسههای (کاراکترهای) متن را استاندارد کنید. اگر نویسهی غیر استانداردی یافت شد، با معادل استاندارد آن جایگزین میشود.
اصلاح نشانهگذاری:
این بخش از نرمافزار، غلطهای نشانهگذاری را تشخیص داده و اصلاح میکند.
تبدیل تقویم و تاریخ:
این بخش از نرمافزار قابلیت تشخیص و تبدیل عبارتهای تاریخ را فراهم میکند.
تبدیل پینگلیش:
بااین بخش میتوان واژههای پینگلیش (واژههای فارسی که با حروف انگلیسی نوشته شدهاند – فینگلیش) را به معادل (یا معادلهای) فارسی آنها تبدیل کرد. پینگلیشنویسی در حوزه اینترنت بسیار پرکاربرد بوده و اگرچه وروداستانداردهایی مانند یونیکد، و همچنین تلاش جامعه فارسیزبانِ اینترنت در اشاعه زبان فارسی، از تمایل کاربران در پینگلیشنویسی کاسته است، اما هنوز متون فارسی بسیاری را میتوان یافت که با نویسههای انگلیسی نوشته شدهاند. با استفاده از این قابلیت، کاربر میتواند اینگونه متنهارا به فارسی روان تبدیل کند.
پیش پردازش املایی متن:
در پیش پردازش املایی موارد زیر میتوانند تصحیح شوند:
ها: اصلاح فاصلهگذاری «ها» در انتهای واژهها
می: اصلاح فاصلهگذاری «می» در ابتدای واژهها
ـۀ: تبدیل «ۀ» به «هی»
ب: تبدیل «ب» متصل به ابتدای واژهها به «به»
اصلاح فاصلهگذاری پسوندها